Saturday, April 25, 2015

The Didache: Chapter II – The Do Not’s


2:1 The second commandment of the teaching is this:
2:2 Do not commit murder; do not commit adultery; do not corrupt boys; do not have illicit sex; do not steal; do not practice magic; do not practice witchcraft; you shall not murder a child, whether it be born or unborn. Do not covet the things of your neighbor.
2:3 Do not swear or bear false witness. Do not speak evil of others; do not bear grudges.
2:4 You should not be double-minded or double-tongued, for a double-tongue is a deadly snare.
2:5 Your speech should not be false nor empty, but fulfilled by action.
2:6 Do not be covetous, or greedy, or hypocritical, or malicious, or arrogant. Do not have designs against your neighbor.
2:7 Hate no one; correct some, pray for others, and some you should love more than your own life.

If chapter one focused on the teachings at the Mt. of Olivet, then Chapter 2 goes even deeper into that teaching. As discussed, the teaching of Christ in Matthew 5-7 is a reinterpretation of the Torah – or rather a better interpretation. But in Chapter 2, the authors do more than reiterate Matthew 5-7, they reiterate the Torah and the Ten Commandments. It is important that the authors make it clear to the early church that the Law of God – as taught correctly by Christ – is not only still valid but is integral to the Christian life and practice. 

            This mentality and teaching will be important in defending against a heresy that will arise in the early second century called Marcionism. Marcion was excommunicated from the church in 144 AD for teaching that the God of the Old Testament and of Israel is a different God than Christ and that the teachings of Paul are supreme to that of the other Apostles and the OT. He advocated the idea of axing the OT, the catholic epistles, and even some Gospels from Holy Scriptures; this is a very popular movement today. Would-be heretics certainly have short memories. The OT, much like John the Baptist (forerunner), sets the scene and points to the coming Christ. The most simple laws given by God in the OT – do not commit murder, do not steel, do not have designs against your neighbor – are the moral framework of not just Israel but of  the follower of Christ. Even the common man recognizes that these are woven into the human moral psyche; these laws are not to be disregarded by the Christian.

             
               The last thing I would like to point out in this section is 2:5. Even the laws given by God in the OT should not leave us frightened into inaction, but rather should spring us into action. Just like meditating on one’s own sins and keeping them in the forefront of our thoughts should bring us to repentance and a love for God’s mercy (thinking of the King & Prophet David), remembering the laws of God (and of natural law) should help us be vigilant against our sins and our conscience. Do what you say, and say what you mean.

Saturday, April 18, 2015

The Didache: Chapter I – The Two Ways / The New Moses


1:1  There are two ways, one of life and one of death! and there is a great difference between the two ways.
1:2 The way of life is this: First, you shall love God who made you. And second, love your neighbor as yourself, and do not do to another what you would not want done to you.
1:3 The meaning of these sayings is this: Bless those who curse you, and pray for your enemies, and fast for those who persecute you. For what reward is there for loving those who love you? Do not the heathens do the same? But you should love those who hate you, and then you shall have no enemies.
1:4 Abstain from fleshly and bodily lusts: If someone strikes your right cheek, turn the other also, and be perfect. If someone forces you to go one mile, go two. If someone takes your cloak, give also your coat. If someone takes from you what is yours, don't ask for it back. You really cannot.
1:5 Give to every one who asks you, and don't ask for it back. The Father wants his blessings shared. Happy is the giver who lives according to this rule, for that one is guiltless. But the receiver must beware; for if one receives who has need, he is guiltless, but if one receives not having need, he shall stand trial, answering why he received and for what use. If he is found guilty he shall not escape until he pays back the last penny.
1:6 However, concerning this, there is a saying: "Let your alms sweat in your hands until you know to whom to give them."
http://www.kennethdowdy.com/img/sermon_sm.jpg

            The beginning chapter to the work is – quite simply put – an attempt by the authors (very possibly the Apostles of Christ) to teach what was taught to them by Christ on the mount called Olivet in the Gospel of Matthew chapters 5-7. This section of Gospel text is quite possibly one of the most famous of teaching to come out of the Gospels. It is on Mt. Olivet that Christ shows himself (as Matthew continually portrays Christ) as the New Moses, the New Lawgiver. In those three chapters Christ takes the Law of God given to the people by God through Moses and gives the people listening a more accurate interpretation/commentary as to the meaning of the Law of God. At that time, only the Priest’s could teach the people what the Law “meant.” I might add that they did not do a very faithful job, or else Christ would not have needed to provide clarity. At the end of the teaching in chapter 7 the scriptures state,

the people were astonished at His teaching, 29 for He taught them as one having authority, and not as the scribes.” (NKJV).
This event on the Mt. of Olivet shook the Jewish world. Who was this Jesus, and why is he teaching us the Law like this? It almost seems like a completely new teaching to the people after listening to the failing scribes and priests for so long, but He was in-fact RE-teaching them the Law that was given to them.
            In the first portion of the Didache, the authors are starting with this teaching because they felt it was foundational for the Christian faith – and they would be correct. Our goal as Christians is to love God and to love the people around us. Both must be a constant working out in the heart of the Christian, for you cannot have one without the other. In 1:3 the authors try to commentate or explain what these words of Christ meant (as is the case with the majority of this work). What is interesting is that they use a different part of the Teaching from Olivet to explain this passage. This could very well be one of the earliest examples of using the Scriptures to explain itself – a very useful and popular exegetical method followed by early church fathers and modern Evangelicals alike. Some would say that loving your fellow man can be more difficult than loving God. I think that the rest of the first chapter supports this; they begin with the question, ‘How on earth do I love my neighbor?’ A seemingly impossible task. The answer: bless those who curse you, pray for your enemies, and fast for those who persecute you, give generously to those in need.
            A very interesting admonition is given at the very end of chapter 1. This type of advice of alms giving was very common in both Jewish and early Christian practical living. It teaches to be wise about who you give alms too. It echoes the teaching in the Septuagint book of Sirach 12,

“(1) When you will do good know to whom you do it; so shall you be thanked for your benefits. (2) Do good to the godly man, and you shall find a recompense; and if not from him, yet from the most High. (3) There can no good come to him that is always occupied in evil, nor to him that gives no alms. (4) Give to the godly man, and help not a sinner. (5) Do well to him that is lowly, but give not to the ungodly: hold back your bread, and give it not to him, lest he overmaster you thereby: for else you shall receive twice as much evil for all the good you shall have done to him.” Sirach 12:1-5

Monday, March 9, 2015

The FIRST "Church Manual"



Out of all the writings of the early church, I chose to start with The Didache because it is one of the most intriguing to me. One of the longer titles of this work is The Teaching of the Twelve Apostles; this indicates the reasoning behind the shorter name Didache, as this is Greek for The Teaching. The very opening lines of the treatise suggests the oldest title of the work: “The Teaching of the Lord to the Gentiles by the Twelve Apostles;” again, indicating the high probability that the writing was known to early Christians simply as The Teaching.

The dating of this work is debated among scholars (as most important historical and extra-biblical texts are); however, the majority date this writing as one of the earliest, placing it between late first century and mid-second century, and most likely coming out of modern day Syria. The composers are unknown, and are thought not to have been the Disciples of Christ – though there is no way to know for sure. Much of the work certainly has Jewish literary structure, Pauline overtones, and resonates with much of the teachings in the Synoptic Gospels.

The work is written into two distinctive sections. The first is called The Two Ways (ch. 1-6) and is a very prominent theme throughout the work (not unlike the Old Testament book of Deuteronomy with Mt. Gerizim & Mt. Ebal between blessings and curses). Some may look at this as a do and do-not list, but this section is more than that. In chapter one, we are re-taught Christ’s teaching of the “Golden Rule.” In chapter two, we are re-taught the most basic teachings of the Ten Commandments. In this first section the church is trying to teach that there are virtues and lifestyles that bring forth life and those that bring forth death; to foster these virtues is to bring oneself into closer alignment with the will of God and the result would be a showering of God’s grace. To ignore these teachings on the virtues would be to cultivate the sin in us which leads to death, as taught in Romans.

Whereas the first section would be called a manual for the everyday Christian, the second section could be called the manual for the Church herself. This section is more of a practical guidance for both her leaders and lay Christians in the proper way to conduct services, what the structure of the church looks like, how to treat its leaders, what the sacraments are and why they are important, and how to tell between true and false teachers. This section is crucial in early Christian studies because the early church did not have a uniform, nor complete, codex of the New Testament at this time. Even if they had a completed canon of the New Testament, it would (and does) leave us wanting. It does not teach on a practical level how the church should conduct worship services, take communion, and how to conduct baptisms. Concerning this last line item, for example, it only says we need to go into all the world and baptize. It also gives us stories of people getting baptized. However, it does not teach how a Christian should be baptized. In fact, this issue is how the Anabaptist movement took hold in England. Should it be done with infants, children, or adults? With running water, sprinkling, or full immersion (a 19th century North American spiritual crisis at times)? Many groups strayed from the teachings of the early church that addressed these issues precisely because the writings that would later become canonized as part of the word of God did not teach how to do these things – that was mostly left to oral teaching of the Apostles and a few works such as the one we are about to delve into.

There are two things that are quite intriguing about The Didache: (1) the work seems to have been written as a sort of Christian manual on how to live as a follower of Christ, and more importantly what it even meant to be a Christian, and (2) a very large portion of the teachings are so biblical and in line with the teachings of Christ and the Apostles, that it is very possible this work acted as a unifying force of doctrine and orthopraxy (right practice) for the early church – as a complete New Testament would not be uniformly agreed upon until the late 4th to early 5th centuries. 

On the first note: while we are reading through this work and studying it, I would like us to consider whether The Didache have anything to teach us about what it means to be a Christian in today’s world – it certainly teaches us what it meant in the first and second centuries – at the inception of our faith. On the second note: I would like us to consider how helpful and absolutely necessary some of the early church’s extra-biblical writings were to her survival and formulation of her faith and doctrine.


Below are some very helpful resources that I have used in the past and still currently use. The first is a link to a free online copy of the text we are about to study together. The second is a book that has most of the NT and many early Christian writings in one volume but more often than not is of a more critical nature. The third is one of my more favorite books and holds many early church writings including The Shepherd of Hermas which we will need later.


With Love,
Devin (Athanasios) Green

Sunday, February 22, 2015

Sep-to-ah What???



First, I must apologize for my absence. My family and I have since moved into a new apartment, I have started a new job that the Lord in his Mercy and Grace granted to me, and the time is near for the unborn Caleb, our first child, to enter the world. Thank you for your understanding and prayers.

            We have been discussing the state of the early church and the extra-biblical writings she had produced; more importantly, we have been discussing why it is even necessary for the modern Christian to know about these writings and what – if any – impact these writings should have on the everyday Christian. Should they impact our Theology? Our belief in what the early church said and did as a community? Should it impact our orthopraxy (correct or right practice)? I believe, along with many Christians from all three major traditions, that they should effect all the above. They should not, however, be considered as Holy Scripture the way the New Testament books are held to be – as discussed in our prior blogs. There are particular guidelines the early church Fathers laid out for us to know which writings we could trust to be Holy Scripture (the word of God), which writings to hold as valuable for the Christian effort, and which to be weary of.

***********************************************************************

            The first piece of writing we will consider before we move onto our study of The Didache, was not even written by the church Fathers; it wasn’t even written during or after the time of Jesus; however, has an impact on how Christians throughout the centuries have viewed scripture and other writings of the church.

            In the early to mid 3rd Century BC, a Hellenistic King in Egypt named Ptolemy Philadelphus began the immense project of collecting a copy of every known book (or writing, as they did not have “books” back then, not as we would recognize them) for his collection in the Library at Alexandria, Egypt – one of the 7 ancient wonders of the world. As told in a writing known as the Letter of Aristeas, the King commissioned a translation of the Hebrew Pentateuch (first five books of the Hebrew Scriptures) into Greek. This was a very practical endeavor as there were many Hellenized Jews living in Alexandria who only knew Greek instead of their native tongue (this is primarily due to the conquest of Alexander the Great over the known world – hence the city that bares his name, along with dozens of others). The tradition set down by the Letter of Aristeas states that six elders was chosen from each tribe of Israel by the High Priest Eleazer and sent to Alexandria from Jerusalem in order to complete the translation in Greek. This means that 72 Elders were chosen for the task (others sources say 70).



            The translation was later referred to as the Septuaginta (the Latin word for 70), or Septuagint (Sep*to*ah*gent), also given the commons symbol of LXX (Roman numeral for 70). Some of the oldest fragments of this translation (Deuteronomy) are kept at John Rylands University Library in Manchester, England & another fragment is in Cairo, Egypt. This Greek translation became the most used translation of the Holy Scriptures for the Jewish people well into the era of the early church Fathers and beyond; again, Alexander Hellenized the known world – including Judea – and Greek was used as the common language for centuries to come. Jewish communities began to realize that the hated Christians, as being rooted in first century Judaism, were also using the Septuagint as their primary source for the Scriptures, and they were using it successfully to show the Messiah in the Scriptures. As a reaction to this, many other Greek translations of the Hebrew Scriptures began to emerge; some of which still used the Septuagint as a primary source.

            So, why is all this important to the Modern Christian? There are many reasons why it is important. I will stick to two of them. (1) the Septuagint is the Holy Scriptures that Jesus, the Apostles, and every other Jew in the first century knew and used, and (2) The Greek words and connotations shed a lot of light on the messianic passages that clearly point to Jesus of Nazareth fulfilling that role, more so than the Hebrew text or later Greek versions created in spite of Christian use.

On the first point, consider: When Christ stood up in the Synagogue in the Gospel of Luke (4:16-21), He was not reading a Scroll in Hebrew (Masoretic text), but that of the Septuagint. Again, why is this important? Jesus, the son of God, God in the flesh, not only decided to reveal himself to his townsfolk through the reading of the Scriptures, but did it using the Scriptures of the time – the scroll at the synagogue, which would have been Septuagint. Jesus is telling us that this is an acceptable translation of the Scriptures. And not only that, but this translation reveals the Christ throughout its pages. He did not request a copy of the Hebrew scroll so that he can reveal himself as Messiah in the Hebrew text – though, He certainly could have done so. I am not saying that the Masoretic text is not accurate nor is it invalid – Simply that it was not the text that our Lord knew and used while he was here on earth. And it is this reason that the Church from the very beginning has used the Septuagint (even the Latin Vulgate of the Roman Church used it primarily for their translation into Latin). 

            On the second point: Ever cracked open your modern Bible (whether is be NKJV, ESV, NIV, etc.) and read OT quotations given in the NT, and when you turned back to your OT the text seemed to be something completely different? Or at the very least some words were different, changing the impact of the NT passage? That is because the vast majority of modern Bibles use the Hebrew OT (the Masoretic Text); this was primarily the work of the Reformer’s belief that the Hebrew text must be more accurate because it is the language of the Jewish people and because it is the language that the Pentateuch was first written in. Though this is admirable and important to consider, this is not the primary focus of the early church. The primary focus of the early church was to use the Holy Scriptures to point to Christ; something they were very successful at, thanks to the Septuagint and Greek language (since its completion, the Septuagint was considered a divine and acceptable translation).


            However, there is another reason why the Septuagint was rejected by the Reformers in the 16th century: the Septuagint included Books that reminded them of Rome. The “Apocryphal” books, such as Tobit and Maccabees 1 & 2 among others, were books that were very much known in the first century and a part of the early church understanding of scripture and God’s people. To the Reformers, these books – as well as other distinctives – reminded them too much of Rome. There are many other arguments for and against the use of the Septuagint, but one thing is clear; the Greek Septuagint – along with the “apocryphal” books – are the Scriptures of Jesus and the Apostles, and this is the text the Church from the very beginning supported as Holy Scripture and the word of God. This is supported by the vast majority of Biblical scholars, secular and Christian alike.

This will help us understand the writings of the early church when it comes up, and even if we move onto discovering those “apocryphal” books later on.

Here is a link to two recorded bible study’s given by Fr. Evan Armatas regarding the formation of the New Testament, in which he speaks a little about the Septuagint. Very good recordings, listen to them both.



Until next Sunday, Enjoy!

With Love,
Devin (Athanasios) Green

Sunday, August 17, 2014

Who Chose the New Testament?




Before We delve into the writers of the early church, I want to spend a Sunday or two on some basics of early church writings. I also want to encourage anybody with serious questions to message me at my Google+ page (attached to this blog to the right) with any questions that you might have; I may just use them in the next blog!

Why were these writings not included in the NT if they were read so much and viewed so highly?

For the early church, there began to form a standard for which writings could be considered for inclusion in the NT and why. What were these qualifications? Though there are quite a few qualifications, here are the three most important for the study of early church writings:

1.      Apostolic Authorship: The book or letter in question needed to be authentically written by one of the Apostles or by a disciple who was very close to an Apostle. For example, Mark was very close with the Apostle Peter; he was probably a “scribe” for Peter, and thus his Gospel was most likely influenced by the Apostle. Another would be James the Just; All together, there are five different James in the NT (four, if you exclude the father of Jude in Acts 1:13) – two were Apostles, and a third the writer of the Epistle of James, the brother of Jesus and Bishop in Jerusalem.
2.      Widely Used: Just because a book or letter was very popular in one city or region in the Christian world, and maybe even used in early liturgy, does not make the writing eligible for the early church’s “Dream Team.” (Forgive me; football season is around the corner and I am ramping up my fantasy team!). Gospels - such as the four we hold near and dear to our heart - were widely used all over early Christendom: from Alexandria Egypt to Roman Byzantium to Rome itself. Other relatively early Gospels, such as the Gospel of Peter (we will discuss this writing in detail), were used for a short time in certain regions, but not others; however, the Gospel of Peter – and others like it - also fail our next qualifier:
3.      Coherency with existing Scripture and Rule of Faith: Even if a book were used throughout Christendom without issue, and could be argued was written by someone close to an Apostle (or even attributed to an Apostle, many times falsely), this would still not be enough. The writing in question must also be coherent with the Scriptures (in our era of study, this mainly describes the Old Testament – OT), and the Synoptic Gospels that were very quickly accepted as authentic and true. Using the Gospel of Peter as an example yet again, this writing caused concern with the local Bishop after he approved its use in liturgy; after which he deemed it unsuitable for use by the church due to it not measuring up doctrinally or theologically with the Scriptures and the Known True Gospels at the time. To many local bishops if it didn’t sound right it probably wasn’t – thus investigation ensued. This was the early church’s way of making sure what was being put out there by Christians, monks, priests, was in-tune with what the Apostles had thought the church; this is often called the “Rule of Faith,” which included the Apostles writings in the NT, their oral teachings that were not captured in writing but carried on by their students in tradition, and the orthopraxy (write practice) of the church through prayer, fasting, scripture reading, and taking part in the sacramental life.

           These three are some of the most common criteria for having a letter or book made canonical, but they are by far not the only – that would take another year of blogs. What we should take away from this is the fact that over time the church (its bishops, priests, and each communal Christian) was able to narrow down and Identify which letters and books were to be used in liturgy as part of the worship of God. It took a span of 4+ centuries for the united church to finally agree as to which of the letters and books on the suggested lists would make the cut. 

            One of the last lists to suggest a list of proposed NT cannon letters and books was that of (my Patron St.) Saint Athanasios in his Festal Letter in 367 ad. In which he includes proper OT books, proper NT Gospels and letters, books and letters that are good for instruction and godly encouragement, and books that were to be considered “apocryphal” and cast out of the assemblies of believers as heresy. 

            I have included a link to St. Athanasios’ Festal Letter (so maybe we will get to some early church writings today after all!!!). pay close attention to sections 5-7. Enjoy until next time! 

http://www.ccel.org/ccel/schaff/npnf204.xxv.iii.iii.xxv.html

 
Also, a VERY good read about the Early Church and the Canon is "Who chose the Gospels?" by C.E. Hill 

http://www.amazon.com/Who-Chose-Gospels-Probing-Conspiracy/dp/0199640297/ref=sr_1_1?s=books&ie=UTF8&qid=1408342428&sr=1-1&keywords=who+chose+the+gospels+hill

 

Blessings,
Devin (Athanasios) Green